Slang!

  • Thread starter Deleted member 11215
  • Start date
D

Deleted member 11215

Guest
Hi,
im interested in what the slag in areas of the world mean can people please leave examples and say what they mean.
Some examples from me:

dizzy blood- saying someone is cool (i think this is used by goons)
safe - something is good (most will know this)

and some MSN ones

fa- fairly amusing
fac- fairly amusing comment
vac- very amusing comment

looking forward to replies
 
"Sup" --> Whats up? --> Whats going on with you ---> What have you been doing recently and what (if any) emotions you wish to share.
 
Never heard 'fa', 'fac' and 'vac' before.

I think 'brb', 'lol' and 'kk' are the most often used MSN terms.
 
kk is wrongly interpretted as ok, ok!, it rather means

Ok, I am ok with that.
 
internet stuff or just stuff that is said around school or your local area
 
Adarsh said:
"Wicked! It's sick man!!!" - This means the thing they're referring to is actually good...
no that a horrible person has just been sick?








:p :rolleyes:
 
Some 'Saints Slang' basically the way most people speak at my school

" Please go get the movzaing from my movzaing " - movzaing is a sort of variable that can be used to refer to anything you wish, takes a bit of thinking to know what the person is refering to though.....
Finzed - finished/drunk, juiza - alcohol, motolurkzaing - lurking, dudza - afrikaans person,.

Basically, the original word is easier, but its just the way it is.
 
My boss is always says slang in his speech, he's a funny pledge Scouse :p

Plantpot is his most used with me! It means idiot, so he would say "Why you do that you plantpot?"

But im from a really broad accented town, James may know as he lives round and about near me- ish

Im more of a Wiganer to be honest so i say words such as

Fort - Hard to explain but i would say somthing like "I will have fort do it"

I always get people commenting on the way i say Bus, i pro-nounce it as Buzz, with a Z instead of the S
 
some scouse slang
"swerve that" avoid it

"Pure" a lot, very, (similar to its actual meaining a suppose)

"Pyar" pure, but said differently

"Mish" short for mission, context: "dont go to tescos its a mish" as in too far/big journey

a combinataion of them may be

"Swerve that, its a pyar mish"
 

Users who are viewing this thread

Top