"Pyala rakh de ek paasey
Aj nazran naal pila saaqi"
Put the cup to the side
O cup-bearer, let me drink from your eyes
Best part starts from 10:48
"Mai te peeni aye, peeny aye, mai te peeni aye"
I have to drink, i have to drink at all costs
(refrain, repeated many times, with poetry lines in between)
13:42
"Tu nahi wela, mennu de de maikhane di chabi
Ae gal meri sun le saaqi, ae gal meri sun le saaqi
Mai ta nahi Wahhabi, mai te peeni aye, mai te peeni aye, peeni aye, mai te peeny aye"
If you’re too busy, give me the keys to the tavern
Listen to my words, o cup-bearer
I'm not Wahhabi, i have to drink, i have to drink at all costs
"Wahhabis" are an extreme sect of Islam, prevalent in Saudi Arabia, who would disapprove of this type of indirectly devotional singing (explained below)
The lyrics have to interpreted through the meaning of the ghazal (love song), performed as part of a qawwali (devotional singing session)